Les sept textes traduits ici forment la première série d'études publiées par le Borderlands Project. Ce projet, mis sur pied en 1987 dans le contexte des discussions sur le libre-échange canado-américain, constitue en quelque sorte la contribution des chercheurs en sciences humaines à la connaissance mutuelle des deux pays. Le thème directeur de l'ensemble du projet est celui de la frontière, autrement dit de l'identité: où l'identité canadienne commence-t-elle, où l'identité américaine finit-elle, quels sont les traits communs aux deux cultures, quels en sont les traits différents? Formulées d'un point de vue large, qui nous change des quantifications économiques et des discours politiques partisans, ces questions font bien ressortir le paradoxe canadien. La frontière canado-américaine est en effet très abstraite: géographiquement peu visible, on la traverse sans vraiment sans rendre compte; à tous point de vue les États-Unis sont omniprésents dans la vie canadienne. En même temps, les Canadiens se définissent essentiellement par elle. Invisible dans la réalité des choses, elle est dans leur tête la condition de leur existence. Au moment où le Canada traverse une sévère crise d'identité, ces textes permettent de bien saisir la «personnalité» canadienne et les problèmes auxquels fait face sa nature de mosaïque. Espérons qu'ils aident à définir également la propre place du Québec en Amérique du Nord.
Des textes de: Lauren McKinsey, Victor Konrad, Roger Gibbins, Seymour Martin Lipset, Clark Blaise, Russell Brown, Patrick McGreevy, Chris Merrett
Lauren McKinsey a été professeur de science politique à l'université du Montana.